第两千六百二十八章 小雨-《重生之乘风而起》


    第(2/3)页

    约翰·丹佛是米国著名的乡村民谣歌手,德裔,生于新墨西哥州罗斯维尔城。在南方长大后迁到洛杉矶,在城市民谣俱乐部中演唱开始了他的歌手生涯。

    现在的约翰·丹佛已经成了乡村音乐的代名词,其唱片曾获24次金唱片奖及4次白金唱片奖。在美国乡村音乐史上,其地位无人可敌。不过中国人最熟悉他的还是这首乡村民谣代表作《Take Me Home, Country Roads》,至少在大学生群体里算是耳熟能详。

    很多歌手唱歌都是从摹仿原唱开始,所以学得原唱歌手的口音一点都不奇怪,比如张学友的国语发音其实就有点怪怪的,但是上一世周至也曾经学得惟妙惟肖。

    “唱得很好了。”周至也觉得不错:“尤其是用女声演绎出来,又是另一种味道。”

    “要是你们喜欢什么歌的话可以点。”女孩说道:“我们可以为客人们演唱。”

    “我想听Fool's Garden的《Lemon Tree》。”麦小苗听说可以点歌,反应超快:“你唱肯定很好听。”

    “《Lemon Tree》?”女孩困惑地问道:“不会耶,你说的这个乐队我也没听说过。”

    柠檬树是愚人花园乐队在1994年12月4日首唱的乡村歌曲,收录在1995年5月发行专辑《Dish of the Day》中,发行之后借着数码平台的东风一下子就红遍欧美,使这支原本寂寂无名的德国5人乐队名声大噪。

    但是这歌要为广大国人所熟知,还得在被苏慧伦翻唱后。

    周至也不知道苏慧伦的磁带发行其实就在一个星期以后,于是介绍道:“这是一支德国的乐队,《Lemon Tree》是他们发行的一首英文歌,还没流行到国内来。你不知道也正常,是我同伴要求得太近了。”

    “要不换成《The Sound of Silence》,或者《If I Could》都行。这两首你们肯定会的。”

    《The Sound of Silence》是电影《毕业生》的插曲,发行于64年的老歌了。

    《If I Could》原名其实叫《雄鹰飞逝》,El condor Pasa,原来是一首反抗西班牙殖民者的南美秘鲁民歌,后被Paul Simon重唱组改编,用英文翻唱。1970年被保罗·西蒙重新进行了填词,使之成为世界名曲。

    两首歌在中国都传唱甚广,可以说唱民谣的歌手就没有不会这两首的。

    “这两首都是男生唱得多,《The Sound of Silence》我能唱,但是和弦不算太好。”女生笑道。

    “《If I Could》弹得好吗?”张思洛突然问道。
    第(2/3)页